I wish I love Trong căn phòng nhỏ, cô gái ngồi lặng lẽ, tai đeo phone, bản nhạc đu đưa “I wish you love”: I wish you bluebirds in the springTo give your heart a song to sing … And in July some lemonade To cool you in some leafy glade … I wish you shelter from the storm A cozy fire to keep you warm And most of all When snowflakes fall I wish you love Đã một mùa đông nữa trôi qua, đôi bàn tay với những ngón tay hồng khao khát một đôi bàn tay ấm áp, một đôi tay để ủ ấm trong tay, để được áp lên má, để được đặt lên ngón tay những nụ hôn nóng ấm. Mùa đông, ngắm nhìn ngoài phố người ta đi bên nhau mà cô thấy mình trống toác, xơ xác trước gió lạnh. Nhân cơ hội ấy, nỗi cô đơn cứ xâm chiếm lấy tâm hồn, trải rộng và kéo chìm cô xuống một cái giếng cạn, tối om, lạnh lẽo tách con người cô ra khỏi cuộc sống bon chen, ồn ã và bận rộn. Cái giếng ấy cô không từng tới có một lần. Giếng không phải lúc nào cũng cằn khô như thế, đã có những lúc nó được tưới mát, nhưng không được lâu bởi những cơn mưa chỉ chợt đến rồi chợt đi, mưa nhỏ và hời hợt, chỉ kịp làm ẩm ướt đáy giếng rồi chẳng mấy chốc giếng lại như lúc ban đầu. Mùa này, giếng còn sầu thảm hơn nữa, những vết nứt toác to tướng bò ngổn ngang trong lòng giếng, tưởng như nghe được cả tiếng rạn vỡ. Đêm dài và tối hơn, giếng nhỏ nằm mơ, mơ về một ngày mưa rào, giếng sẽ được sóng sánh những giọt ngọt lành nhựa sống. Nhưng rồi giếng đợi hoài, đợi mãi, sao mưa vẫn chưa tới. Mùa xuân, người ta tiến hành đào giếng mới, thay thế cho cái giếng cũ đã sập hỏng, khô nứt. Những giọt nước mắt cứ rơi lặng lẽ, cô không muốn sẽ mãi là người chờ đợi, mãi chỉ là I wish, nhưng cô đã cố nhiều lần rồi, nhưng cô không thể lừa dối được cảm xúc của mình. Chưa yêu không phải vì cô lạnh lẽo, cô tự tin rằng mình không thiếu lửa đam mê, không thiếu những xúc cảm dạt dào, những rung động sâu kín. Cô gái vẫn chưa gặp được “mưa”, nhưng cô không muốn chờ bởi tuổi xanh chỉ có một lần. Mái tóc mềm, mắt, môi và cả nụ hôn cô không muốn phí hoài, cô muốn một lần được như hoa kia bừng nở giữa đời. There are thousands of flower seeds in that garden Find me quickly because I’m right here. Bảo Tỉnh.